Skip to content

Causative Verbs

Causative Verbs

This is a concept that exists in most Indian languages, but is foreign to English. Having said that, the idea is quite simple.

ahaṃ gehaṃ karomi. (active verb)

I build a house.

ahaṃ thapatiṃ gehaṃ kāremi. (causative verb)

I cause a carpenter to build a house.

What is the object / accusative of the first sentence?

What is the object / accusative of the second sentence?

Transitive, Intransitive And Di-Transitive Verbs

Remember earlier we discussed transitive, intransitive and di-transitive verbs. Can you remember what they are?

When you make a verb into a causative,

1. intransitive verbs become transitive

2. transitive verbs become di-transitive

3. di-transitive verbs become multi-transitive (in theory anyway)

Example 1: Intransitive > Transitive

1. bhavati (active verb) “he is” is an intransitive verb which takes no object in the accusative case.

so bhikkhu bhavati

he is a monk

bhāveti (causative verb), literally “he causes to be”, is a transitive verb which takes one object in the accusative case

so mettacittaṃ bhāveti

he develops a friendly mind.

(lit. he causes a friendly mind to be.)

Example 2: Transitive > Di-Transitive

carati (active verb) “he walks” is transitive and takes one object in the accusative case

so gāmaṃ carati.

He walks to the village.

cāreti (causative verb) “he causes to walk” is di-transitive and takes two objects in the accusative case.

so naraṃ gāmaṃ cāreti.

He causes the man to walk to the village.

in this example, the instrumental case can also be used for the person who is caused to do the action.

so narena gāmaṃ cāreti.

He causes the man to walk to the village.

It makes no sense if you translate directly into English, so please be aware of this Pāli syntax.

Example 3: di-transitive > multi-transitive

siñcati is an example of a di-transitive verb, which takes two objects in the accusative case.

bhikkhu udakaṃ mattikaṃ siñceyya VIN PAT PC 20 (simpl)

A monk could pour water to the earth.

(In theory), when siñcati becomes causative, it can take three objects in the accusative case.

bhikkhu aññaṃ bhikkhuṃ udakaṃ mattikaṃ siñcāpeyya

A monk could cause another monk to pour water to the earth.

In reality, if you find even one example of that, please let us know =)

How To Form Causative Verbs

Causative Verbs are formed by adding suffixes to the root to create a causative base.

√pat 1 a (fall) + a > pata (active base) > patati

√pat + *e > pāte (causative base) > pāteti

√pat + *aya > pātaya (causative base) > pātayati

√pat + *āpe > pātāpe (causative base) > pātāpeti

ati + √pat + *āpaya > pātāpaya (causative base) > atipātāpayati

Notice that the vowel of the root gets strengthened, pat > pāt. This is a common feature of causative verbs if the vowel which can be strengthened is followed by a single consonant.

In summary:

  1. Root + *e > Causative Base
  1. Root + *aya > Causative Base
  1. Root + *āpe > Causative Base
  1. Root + *āpaya > Causative Base

Now, where have you seen the suffix -*e and -*aya being added to the root?

Group 8 Causative Verbs

√cud + *e > codeti (he accuses)

√cud + *aya > codayati (he accuses)

In the case of group 8 verbs, they only take the causative suffixes -āpe and -āpaya

√cud + *āpe > codāpeti (he causes to accuse)

√cud + *āpaya > codāpayati (he causes to accuse)

How To Decline Causative Verbs

Other than the base, the declension of causative verbs follows the normal pattern in all the tenses.

√pac + *āpe > pācāpe (causes to cook)

present: pācāpeti pācāpenti pācāpesi pācāpetha pācāpemi pācāpema

future: pācāpessati pācāpessanti pācāpessasi pācāpessatha pācāpessāmi pācāpessāma

imperative: pācāpetu pācāpentu pācāpehi pācāpetha pācāpemi pācāpema

optative: pācāpeyya pācāpeyyuṃ pācāpeyyāsi pācāpeyyātha pācāpeyyaṃ pācāpeyyāma pācāpeyyāmi

How would you decline √pac + *e > pāce

in the present?

in the future?

in the imperative?

in the optative?

How To Translate Causative Verbs

This can be tricky sometimes because if you translate every causative verb as “he causes someone to do something” or “he makes someone do something”, it can sound quite clumsy in English.

rājā dāse pāsādaṃ kārāpeti

The king causes the servants to build a mansion.

The king makes the servants build a mansion.

The king gets the servants to build a mansion.

The king has a mansion built by the servants.

Some causative verbs have natural English equivalents

√mar (die) + *e > māre > māreti

he causes to die = he kills

√sam (calm) + *e > sāme > sāmeti

he causes to calm = he stills, he calms

√bhū (be) + *e > bhāve > bhāveti

he causes to be = he develops, he cultivates