Future Tense
Future Tense¶
The future tense in Pāli has the same meaning as in English – an action that will be done in the future.
brāhmaṇā karissanti …
Brahmans will do ….
“bhavissati” often expresses the idea of “should be”
parisuddho no kāyasamācāro bhavissati. (MN39)
Our bodily behaviour should be purified.
It can be used to express a mild form of imperative.
na uccāsoṇḍaṃ paggahetvā kulāni upasaṅkamissāmi (AN7.61)
I should not approach families intoxicated with pride.
The future tense can also express a condition, a possibility, or a statement of eternal truth. Keep these other meanings in mind when you are translating.
Future verbs can be easily formed by inserting -issa between the base or root and the present tense verbal ending.
e.g.
√kam 1 a (go)
pa + √kam + issa + ti > pakkamissati (he will go)
√kar 7 o (do, make)
√kar + issa + nti > karissanti (they will do)
√bhū 1 a (be) > bhava
bhava + issa + si > bhavissasi (you will be)
√har 1 a (carry)
vi + √har + issa + tha > viharissatha (you all will live)
√bhās 1 a (speak)
√bhās + issa + āmi > bhāsissāmi (I will speak)
√gam 1 a (go)
√gam + issa + āma > gamissāma (we will go)
Conjugation of -issa fut
| singular | plural | |||
| 3rd | bhavissati | he will be | bhavissanti | they will be |
| 2nd | bhavissasi | you will be | bhavissatha | you all will be |
| 1st | bhavissāmi | I will be | bhavissāma | we will be |
For verbs with bases ending in -e from group 8 and causative verbs etc, just add “ssa” between the base and the verbal ending.
√dhar 8 e (hold, carry) > dhare
dhare + ssa + ti > dhāressati (he will hold)
√dis 8 e (point out) > dese
dese + ssa + āma > desessāma (we will preach)
Conjugation of -essa fut
| singular | plural | |||
| 3rd | bhāvessati | he will develop | bhāvessanti | they will develop |
| 2nd | bhāvessasi | you will develop | bhāvessatha | you will develop |
| 1st | bhāvessāmi | I will develop | bhāvessāma | we will develop |